Aucune traduction exact pour جسم مادي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe جسم مادي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Si las esquirlas lo alcanzaron... ...el cuerpo encapsula a los objetos extraños... ...que al ser de plástico no salen en las placas... ...y generan el hogar perfecto para las bacterias.
    إذا أصيب بالشظايا فالجسم يحيط بالمادة الغريبة و التي لأنها مصنوعة من البلاستيك
  • La bala transfirió el material del objeto contra el que impactó... al cúbito de la víctima.
    الرصاصه نقلت الماده ....من الجسم الذي اصطدمت .الى زند الضحيه
  • La última dosis del antibiótico fue la gasolina que prendió la llama, así que tenemos que meter el carbono para sacar la gasolina.
    هو وضع البنزين على النار لذا، علينا أن نُدخِل سائل الفحم بداخل جسمه لاستخراج المادة السامة من جسده
  • Pero el problema es , que en pocas horas... de contacto con la materia, te quemarías.
    المشكلة هي أنه بعد بضع ساعات من الاتصال الجسم المتصل مع المادة العكسية يحترقان
  • ¿Sabías que durante el sueño REM... ...el cuerpo humano... ...produce un producto químico neuronal... ...que paraliza todos los músculos del cuerpo... ...excepto el corazón y los ojos?
    ,هل تعلم أن خلال نومنا جسم الأنسان يفرز مادة عصبية ,كيميائية ,التي تَشل عضلات الجسد
  • La variación en la carga corporal de la población autóctona también puede obedecer a fuentes locales como también a variaciones en el consumo de alimentos marinos locales (AMAP, 2004:2).
    ويمكن أن يعزى التفاوت في تركيز هذه المادة في جسم السكان الأصليين إلى المصادر المحلية إلى جانب الأشكال المتنوعة من استهلاك الأغذية البحرية المحلية (AMAP، 2004: 2).
  • Se ha complementado la parte del Código relativa a los delitos contra la vida y la integridad física: articulo 123 (asesinato), artículo 125 (homicidio), artículo 130 (lesiones) y artículo 131 (lesiones graves); también se han aprobado suplementos del capítulo relativo a los delitos contra los derechos humanos y las libertades de los ciudadanos: artículo 139 (coacción), artículo 140 (detención ilegal) y artículo 144 (amenazas a la seguridad); y se ha complementado el capítulo relativo a los delitos contra la libertad sexual y la moral sexual: artículo 186 (violación) y artículo 187 (estupro de una persona indefensa).
    وأدخلت إضافات إلى جزء القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الحياة أو الجسم: المادة 123 (القتل) والمادة 125 (القتل الوقتي) والمادة 130 (الأذى البدني) والمادة 131 (الأذى البدني الشديد)؛ وهناك إضافات أيضا إلى الفصل المعني بالجرائم المرتبكة ضد حقوق الإنسان وحريات المواطنين، والمادة 139 (القسر) والمادة 140 (الاعتقال غير القانوني) والمادة 144 (تهديد الأمن)؛ وهناك إضافات إلى الفصل المعني بالجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية وفي الفصل المعني بالجرائم المرتبكة ضد الحريات الجنسية والأخلاق الجنسية - المادة 186 (الاغتصاب) والمادة 187 (هتك غير القادرين الدفاع عن أنفسهم).
  • c) En los casos de lanzamientos conjuntos de objetos espaciales, se inscriba cada uno de ellos por separado en el Registro y, sin menoscabo de los derechos y obligaciones de los Estados, los objetos espaciales queden inscritos, de conformidad con el derecho internacional, incluidos los tratados pertinentes de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en los registros correspondientes del Estado responsable del funcionamiento del objeto espacial en virtud del artículo VI del Tratado sobre el espacio ultraterrestre1;
    (ج) ينبغي تسجيل كل جسم فضائي بمفرده لدى الاضطلاع بعمليات إطلاق مشتركة للأجسام الفضائية وينبغي، دون المساس بحقوق الدول والتزاماتها، أن تدرج الأجسام الفضائية، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي ذات الصلة، في السجل المناسب للدولة المسؤولة عن تشغيل الجسم الفضائي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي(1)؛
  • Recordando el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, según el cual los Estados reconocen "el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados" (art. 11, párr. 1) y "el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental" (art. 12, párr. 1),
    وإذ نذكر بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تقر فيه الدول ب‍ "حق كل شخص في مستوى معيشي كاف لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى" (المادة 11، الفقرة 1) وب‍ "حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه" (المادة 12، الفقرة 1)،